Eundem autem respectum habebimus, et eodem modo, de justicia exhibenda de forestis deafforestandis vel remansuris forestis, quas Henricus pater noster vel Ricardus frater noster afforestaverunt, et de custodiis terrarum quae sunt de alieno feodo, cujusmodi custodias hucusque habuimus occasione feodi quod aliquis de nobis tenuit per servitium militare, et de abbatiis quae fundatae fuerint in feodo alterius quam nostro, in quibus dominus feodi dixerit se jus habere; et cum redierimus, vel si remanserimus a peregrinatione nostra, super hiis conquerentibus plenam justiciam statim exhibebimus.
We will have the same respite, and in the same fashion, for doing justice concerning the disafforestation or retention of forests which Henry our father or Richard our brother afforested, and concerning wardships of lands which are part of another fee, wardships which up till now we have had by reason of a fee which someone held of us by knight tenure, and concerning abbeys which were founded on a fee other than our own, in which the lord of the fee has claimed his right. And when we have returned, or if we stay at home without going on our crusade, we will at once do full justice to those complaining of these things.
Please note: commentaries are presently available only for clauses marked with *; more commentary to be added in due course.